Превод текста

Haftbefehl - Лирицс транслатион то енглисх


English Align paragraphs


Saudi Arabi Money Rich

[Hook]
Saudi A, Saudi Arabi Money, Money Rich
Saudi A, Saudi Arabi Money, Money Rich
Arabi, Arabi, Saudi, Saudi Rich
Money, Money, Saudi Rich
A, Saudi Arabi Money, Money Rich
 
[Interlude: spoken]
Do you hear my chain?
Do you hear my chain?
Half kilo!
 
[Hook]
 
[Verse 1]
I don't give a dick1, what you dick are composing
I'm from here, you're from there, fuck your mom2, you got it?
From Frankfurt to Montpellier
I fuck the godfather and his consigliere3.
I smuggle tons of snow through the port of Naples...
Hafti Abi, Teflon Don rules, and when the street starts talking
Ass-fucked-people4 tremble for a few days and they don't say a thing
You know what the situation is, know who the babo5 is
And the pipe you're looking down is fully automatic
Azzlack is part of the clique, H-A-F-T prototype
I'm supposed to tell them about my major deal I signed with 'Penis'
A la Neffi signs Messi, time is money, Habibi
Tip-Ex on Rammstein contract and just give me the copy
 
[Hook x2]
 
[Verse 2]
Long nights in Dubai, I roll in the Maserati, bitch
Halal dinar, I'll fuck your Illuminati trip
I'll make Arabi money and spend it in the Jumeirah
I'll enter with a hundred thousand euros stashed by my balls.
Black money, habibi, mafia style, Hafti-Galli
VIP Cavalli Club, dress code: Gianni Versace
After meeting my jeweller, from Israel
Diamond check at dinner in Abu Dhabi
Teflon Don, John Hafti Gotti, Italian
Wash your hands with Evian and piss Dom Perignon
While rappers fight over C-notes, I guzzle millions
Ask Erfan Bolourchi, ask Andy Lichtenhahn
 
[Hook x4]
 
[Outro]
Shaved!
 

6
7
 
  • 1. Highly sexualised language: 'I don't care' is reinterpreted as 'I don't give a 'dick''. 'Dick' in this context is symobolic for being the strongest.
  • 2. Sexist threat: The mother is sexualised to threaten an opponent.
  • 3. Highly sexualised languageTo 'fuck' someone in this context means: to screw someone over as a kind of aggressive request.The expression 'I fuck you' is often heard among Turkish youth. This does not mean sexual interaction, but signals a strong willingness to fight or confront, as 'fucking' someone means being masculine and potent, asserting oneself and resisting something/others.
  • 4. Homophobic insult: Whoever takes the passive part in the sex act (e.g. 'someone who gets fucked in the ass') is often defined with a wide variety of words, which denote humiliation, submission, being unmasculine, etc. but it is in no case a sexual orientation. Thus, they are not to be translated as 'gay'.At the same time, this insult is based on the strong rejection of homosexuality.
  • 5. The term Babo means boss, leader or chief in German youth language and became known in German-speaking countries in 2012 through the song 'Chabos wissen wer der Babo ist' (meaning: 'the boys know who's boss here') by the German rapper Haftbefehl.
  • 6.
  • 7.


Још текстова песама из овог уметника: Haftbefehl

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 


30.10.2024

Mondina





The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 

Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
 

Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
 


30.10.2024

Just Friendship





Our relationship
Is sometimes distant, sometimes close, and unpredictable.
Between us, we never discuss it,
Is it just an act or an escape?
 

As we continue to play along with this plot,
We share a tacit understanding throughout its twists and turns.
We both know the inevitable end,
Yet we can't escape this trap.
 

I just want to hold you tight, moving from strangers to familiar once more,
With all my effort, how did we stop moving forward?
Letting go and holding on simultaneously, such a deeply painful game,
I should never have stepped into your world.
 

Holding you tight again, is it ambiguity or just friendship?
If it's not true feelings, why is it so hard to part?
Like a shooting star, it flashes a moment of beauty,
After its brilliance, I will lose you again.
 

As we continue to play along with this plot,
We share a tacit understanding throughout its twists and turns.
We both know the inevitable end,
Yet we can't escape this trap.
 

I just want to hold you tight, moving from strangers to familiar once more,
With all my effort, how did we stop moving forward?
Letting go and holding on simultaneously, such a deeply painful game,
I should never have stepped into your world.
 

Holding you tight again, is it ambiguity or just friendship?
If it's not true feelings, why is it so hard to part?
Like a shooting star, it flashes a moment of beauty,
After its brilliance, I will lose you again.
 

After its brilliance, how can I bear to let go?
 


30.10.2024

Massif-Ngangi





Oh Ngangi, exalted be our lord!
And forever!
Oh ngangi, good day John!
Oh Ngangi!
Oh ngangi, give me the key, John!
And forever!
Oh ngangi, the day shall come!
Oh Ngangi!
Oh Ngangi, I offer my salutations!
And forever!
Oh Ngangi, to the rhythm of the drum!
Oh Ngangi!
Oh ngangi, exalted be our lord!
And forever!
Oh ngangi, today is your day, John!
Oh ngangi!
 

He shall leave, he shall leave, he shall leave
Malembe, malembe now!
Next year I shall offer my songs again!
Malembe, malembe now!
Two beats of the drum, two beats only!
Malembe, malembe now!
Two hits to the front, two hits to the back!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat to see you dance!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave
Malembe, malembe, now!
And next year who shall play the drums for him?
Malembe, malembe, now!
If Saint John knew today was his feast!
Malembe, malembe, now!
From the sky he would come down and give happiness!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
Today is your feast, John, today is your feast day John!
Malembe, malembe, now!
I offer my farewells, and my farewells to my slave owner!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat to see you dance!
Malembe, malembe, now!
If you don't take it off, I shall sob!
Malembe, malembe, now!
If you take it off, I'll sing to you!
Malembe, malembe, now!
Oh Saint John, Saint John shall leave!
Malembe, malembe, now!
The upcoming year I shall parade his statue again!
Malembe, malembe, now!
Two hits, ladies, two more hits!
Malembe, malembe, now!
Two hits to the drumskin, two hits for Saint John!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
If Saint John knew today was his feast day!
Malembe, malembe, now!
From the sky he would come down and depart joy!
Malembe, malembe, now!
Today is your feast, John, today is your feast, John!
Malembe, malembe, now!
Malembe, malembe, malembe now!
Malembe, malembe, now!
Saint John of the Congo, shaved head!
Malembe, malembe, now!
Take off your hat so I may see you dance!
Malembe, malembe, now!
I offer my farewells, farewells to my slave owner!
Malembe, malembe, now!
He shall leave, he shall leave, he shall leave, yes, he shall leave!
Malembe, malembe, now!
Two more hits to the drumskin, only two hits more!
Malembe, malembe, now!